This week’s column for WPMU.org is about how themes and plugins should be translatable, which isn’t that hard to achieve really. The piece have gotten some criticism for me sticking with more general terms than “internationalization” and “localization”, but I stand by my choice: This way it is more easily read by people who aren’t familiar with localization whatsoever. It’s not an attack on developers either, as I trust my suggestions on how we can all help each other should prove.